Протокол 6-ого заседания российско-китайского Координационного Совета по межрегиональному и приграничному торгово-экономическому сотрудничеству

Протокол
6-ого заседания российско-китайского Координационного Совета
по межрегиональному и приграничному торгово-экономическому сотрудничеству

 

г. Маньчжурия АРВМ КНР
13 мая 2004 г.


13 мая 2004 г. в г. Маньчжурия АРВМ КНР состоялось 6-ое заседание российско-китайского Координационного Совета по межрегиональному и приграничному торгово-экономическому сотрудничеству (далее - КС)

В заседании приняли участие представители Министерства торговли КНР, провинций, автономных районов КНР, производственно-строительного корпуса СУАР КНР, администраций субъектов РФ и межрегиональной ассоциации «Дальний Восток и Забайкалье».

Список членов делегаций прилагается (Приложение 1)

Председательствующими на заседании были:

С китайской стороны – заместитель председателя АРВМ КНР Юй Дэхуэй.

С российской стороны - первый заместитель Главы администрации (Губернатора) Читинской области В.В. Окунев.

В ходе заседания сопредседателями Координационного Совета были сделаны обобщающие выступления о ходе развития двустороннего сотрудничества после проведения 5-го заседания КС. Начальник отдела департамента по делам Европы Министерства торговли КНР Лю Чуанъу принял участие в заседании и обратился к участникам с речью. Стороны обсудили вопросы о дальнейшем развитии приграничного межрегионального торгово-экономического сотрудничества, о проекте Соглашения между Правительством РФ и Правительством КНР о приграничных торговых комплексах, месте и времени проведения 7-го заседания КС, и составили настоящий Протокол.


I. Вопросы дальнейшего укрепления приграничного
межрегионального торгово-экономического сотрудничества


На данном заседании стороны рассмотрели достигнутые успехи по укреплению российско-китайского приграничного и межрегионального торгово-экономического сотрудничества после проведения 5-го заседания, и достигли согласия по следующим вопросам:

1. О создании механизма регулярных встреч руководителей провинций, автономных районов, республик, краев, областей и автономных округов.

2. О создании постоянно действующих структур в обеих странах для решения вопросов, возникающих в процессе торгово-экономического сотрудничества и защиты законных интересов своих предприятий.

3. Об усилении сотрудничества между банками, активном поиске новых форм межбанковского сотрудничества, предоставлении удобных, свободных, безопасных и эффективных форм проведения расчетов между предприятиями сторон.

4. Об упрощении визовых формальностей для лиц, занимающихся торгово-экономической деятельностью в обеих странах, упрощении визовых формальностей лицам следующим по служебным и коммерческим целям.

5. О вопросах ускорения унификации стандартов, экспертизы, карантина товаров и упрощения формальностей при оформлении импортных товаров. Китайская и российская стороны должны как можно быстрее утвердить единые стандарты.

6. Об ускорении строительства пунктов пропуска, повышении их пропускной способности.

7. В целях поддержания стабильной работы железной дороги Хунчунь-Махалино, китайская сторона изучит возможности обеспечения ее грузовой базой. Принять эффективные меры для ускорения работы по изучению вопроса строительства приграничного торгового комплекса Хуньчунъ-Махалино, и обратиться в правительства своих стран для обмена нотами.

8. Об ускорении российско-китайской экономической интеграции в Северо-Восточной Азии, укреплении двустороннего взаимовыгодного сотрудничества в лесной и горнорудной промышленности, энергетике, создании инфраструктуры, сельском хозяйстве, туризме и других областях. Рекомендовать создать подкомитет по приграничному сотрудничеству в рамках Ассоциации региональных администраций стран Северо-Восточной Азии.

9. Сформировать совместную рабочую группу для координации деятельности по разработке программы совместного мониторинга пограничных участков рек Аргуни, Амура. Уссури и озера Ханка. Рекомендовать российской и китайской сторонам обратиться в Правительства своих стран с просьбой ускорить подписание Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики по использованию и охране трансграничных рек Аргунъ и Амур.

10. Обратиться в Правительства своих стран по вопросу подписания межправительственного Соглашения «О строительстве прямого автомобильного перехода между Россией и Китаем в районе перевала Бецу-Канас на участке государственной границы РФ и КНР.

11. О проведении досмотра пассажиров международного поезда «Суйфэнъхэ-Владивосток» непосредственно в поезде и работе по скорейшему открытию движения международного поезда «Суйфэньхэ-Владивосток».

12. Обратиться в Министерства иностранных дел своих стран по открытию консульских учреждений КНР в г. Новосибирске и г. Чите (РФ) и консульских учреждений РФ в г. Урумчи (СУАР КНР) и г. Маньчжурии (АРВМ КНР)

13. Учитывая положительный опыт Читинской области и г. Маньчжурии по использованию безналичной формы расчетов между приграничными туристическими компаниями России и Китая, рекомендовать распространить его в других субъектах приграничных территории России и Китая.

14. Для скорейшего открытия двустороннего движения на приграничном торговом комплексе Забайкальск-Маньчжурия, российская сторона будет активно способствовать получению ответной ноты МИД РФ об открытии специального прохода и будет оказывать поддержку на политическом уровне Маньчжурской компании с ограниченной ответственностью «Аоманъ» в строительстве, освоении и хозяйствовании на российской части ПТК.

II. О проекте Соглашения между Правительством РФ и Правительством КНР "О приграничных торговых комплексах"

Участники КС согласились внести поправки в проект Соглашения между правительствами РФ и КНР «О приграничных торговых комплексах» (в дальнейшем - "Соглашение"), после доработки стороны обратятся в соответствующие органы своих стран для скорейшего подписания "Соглашения".

III. О месте и времени проведения 7-го заседания КС по приграничному сотрудничеству

Стороны согласились провести 7-ое заседание КС во 2-ом квартале 2005года в г. Хабаровске РФ.

Настоящий Протокол составлен в двух экземплярах на русском и китайском языках, причем каждый из них имеет одинаковую силу.
 

Сопредседатель 
от российской стороны
Сопредседатель
от китайской стороны
Первый заместитель Главы администрации (Губернатора) Читинской области
В.В. Окунев

Заместитель председателя АРВМ КНР
Юй Дэхуэй